Bonjour et merci beaucoup d’être venus à Soleil-Provence pour la classe normande !
Voici la recette du rôti de porc aux pommes !
Rôti de porc aux pommes.
Ingrédients :
- Un rôti de porc
- 2 pommes un peu vertes
- Une cuillère à soupe de miel
- 2-3 brins de thym
- 1 gros oignon
- 1 demi-litre de lait
- Sel, poivre, beurre, vinaigre de cidre/citron, huile,
miel - Crème liquide, Calvados
Frottez le rôti de porc avec du sel, puis posez-le dans un plat et recouvrez-le de lait mélangé à de l’eau. Laissez mariner 40 minutes, avec une feuille de laurier.
Portez le lait à ébullition en cuire 30-40 minutes.
Épluchez et enlevez le trognon des pommes. Coupez les en 4 ou en 8, suivant la taille.
Faites-les caraméliser dans du beurre, puis arroser avec un peu de miel.
Émincez l’oignon et faites-le revenir à la poêle.
Sortez le rôti et posez-le sur un plat beurré. Entourez d’oignons, poivrez bien et arrosez avec un peu de jus. Ajoutez quelques brins de romarin ou de thym et enfournez pour 10 minutes à 200 degrés. Ouvrez et arrosez de jus et de miel après 10 minutes, ajoutez les pommes et une noisette de beurre, refaire dorer 10 minutes.
Laissez reposer 10 minutes avant de couper.
Servir avec un médaillon de riz rouge ou noir et une petite sauce à la crème (crème + calvados+ jus de la viande+jus de citron ou vinaigre de cidre).
“豚のロースト”
【材料】
豚かたまり肉
リンゴ・・・2コ(熟れすぎていないもの)
蜂蜜・・・・大さじ1杯
タイム・・・2〜3本
玉ねぎ・・・大1コ
牛乳・・・・500㎖
塩、こしょう、バター、リンゴ酢/レモン汁、油、蜂蜜
生クリーム、カルバドス
【作り方】
1、肉に塩をすり込んで鍋に入れてかぶるくらいの牛乳と水を加え、ローリエを1枚のせて40分間マリネする。
2、沸騰させ、30〜40分煮る。
3、リンゴの皮と芯を取って4〜8等分にし、バターで焦げ目が付くまで炒め、蜂蜜を加える。
4、玉ねぎをスライスし、フライパンで色付くまで炒める。
5、肉を取り出してバターを塗った耐熱容器に移して玉ねぎとリンゴを周りに敷き、こしょう、肉汁をかける。タイム(ローズマリーでも)を何本かのせ、200℃のオーブンで10分焼く。
6、蓋を取って肉汁と蜂蜜を回しかけ、リンゴと焦がしバターも加えてさらに10分間焼き付ける。
7、10分間休ませてからカットする。
*付け合わせに赤米か黒米、クリームソース(生クリーム+カルバドス+肉汁
+レモン汁かリンゴ酢)を添えて頂きます。



