Archive for October, 2009

Classe du lundi 12 Octobre 2009 : La marmite sarthoise

Posted by soleilprovence On October - 26 - 2009

La marmite sarthoise : la recette !

Sarthoise at home

Ingrédients :

300 g de blanc de poulet
200 g de lapin ou de filet de porc
100 g de poitrine de porc
180 g de champignons de Paris
300 g de chou vert
120 g de carottes
120 g de navets
30 cl de vin blanc
1 cube de bouillon
1 cuil. à soupe de farine
150 g de crème fraîche
2 cuil. à soupe d’huile
Sel, poivre

Préparation :

Coupez la chair de lapin/ le filet, la poitrine de porc et les blancs de poulet en lanières.

Émincez les champignons.
Plongez les feuilles de chou dans une casserole d’eau bouillante salée pendant 5 mn, puis égouttez-les.
Épluchez les carottes et les navets. Taillez-les en bâtonnets réguliers.
Farinez le poulet et le lapin/le filet de porc. Faites-les revenir dans une petite cocotte avec l’huile.
Ajoutez ensuite la poitrine et les champignons.

Faites cuire à feu vif l’ensemble 10 mn. Retirez les viandes sur une assiette, versez le vin blanc dans la cocotte et laissez réduire des 3/4.

Ajoutez la crème et remettez la viande et les légumes. Laissez mijoter 5 mn. Servez bien chaud.

Vous pouvez enrichir les légumes d’une poignée de haricots verts ou de petits pois

Marmite sur assiette

“サルト風シチュー”

【材料】
鶏ささみ—————300g
豚ヒレ肉—————200g
豚バラ肉—————100g
マッシュルーム——180g
キャベツ—————300g
ニンジン—————120g
カブ———————120g
白ワイン—————300cc
固形ブイヨン———1個
小麦粉——————大さじ1
生クリーム————150g
油————————大さじ2
塩、コショウ

【作り方】
1、肉を全て細切りにし、マッシュルームは薄切りにする。
2、鍋に塩と水を入れて沸騰させ、キャベツの葉を入れて5分間茹でて水気を切る。
3、ニンジンとカブの皮をむき、拍子木切りに大きさを揃えて切る。
4、鶏ささみと豚ヒレ肉に小麦粉をまぶし、油を敷いた鍋で焼き色を付け、
豚バラ肉とマッシュルームも加える。
5、強火で10分間炒めて肉を皿に取り出し、白ワインを加えて3/4量になるまで煮詰める。
6、生クリームを加えて肉を戻し、野菜も加えて5分間煮込む。
温かいうちに召し上がって下さい。

*彩りにインゲン、グリーンピースなどを添えても!

Category: Uncategorized

Classe du lundi 12 Octobre 2009 : Les rillettes sarthoises

Posted by soleilprovence On October - 26 - 2009

Les rillettes sarthoises, la recette !
MOULIN D'ARIUS MARS08

Ingrédients:

½ de porc maigre
½ poitrine de porc (gras)
50 cl d’eau (ou la moitié de vin blanc très sec)
Sel (10 à 15 g par kilo de viande)
Poivre blanc du moulin

Recette:

Découper la poitrine en gros lardons et le filet en cubes plus gros.

Mettre les couennes au fond d’une cocotte (en fonte, si possible), ajouter la viande grasse, faire dorer dans un peu d’huile. Ajouter la viande maigre.
Couvrir avec l’eau et laisser mijoter sur feu très doux, en surveillant bien que la viande n’attache pas.

Les rillettes sarthoises ne doivent pas se colorer, mais rester beige rosée.

Après une heure, saupoudrer le sel sans remuer. Laisser cuire encore 1h de plus.

Quand la graisse fondue est transparente, la cuisson est à point. Retirer les couennes. Poivrer légèrement. Mélanger soigneusement les rillettes à chaud, en écrasant à la fourchette de façon irrégulière pour laisser des morceaux de viande.
Mettre en pots en laissant la graisse remonter à la surface. S’il en manque, rajouter un peu de saindoux fondu, car c’est cette graisse qui protégera vos rillettes de l’air.

NB :
- Pas de sel en début de cuisson, ça fait attacher la viande.
- Les rillettes en pots se conservent 10 jours, et des mois en bocaux stérilisés.
“サルト風リエット”

【材料】

豚肉(脂身の少ない赤身)——1/2ブロック
豚バラ肉———1/2ブロック
水———500cc(もしくは辛口の白ワインと半々でも)
塩———肉1kgに対して10〜15g
白コショウ

【作り方】
1、バラ肉を小さめ、赤身をそれより大きめの角切りにする。
2、鍋(出来れば鋳物)に豚の皮を入れ、バラ肉も加えて少量の油で軽めに焼き色を付け、赤身も加える。
3、水をひたひたになるまで加え、弱火で焦げ付かないようにしながら煮込む。
*サルト風リエットは色が付きすぎないよう、ピンクベージュになる
ように!
4、1時間後、塩を加え(かき混ぜない)さらに1時間煮込む。
5、脂が解けて透明になった頃が調度良い。皮を取り出し、軽めにコショウをする。
6、熱いうちにフォークで荒めにつぶす。
7、容器に入れて表面に脂が浮き上がるまで置き、もし脂が足りないようならラードを足す(空気に触れるないようにするため)

*焦げ付きやすくなるので最初に炒める時に塩は入れない。
*容器に入れたリエットは10日間保存可能。
殺菌したビンなどの場合は数ヶ月保存可能。

Category: Uncategorized

Fete du Beaujolais @ Soleil Provence

Posted by admin On October - 23 - 2009

Come join for us our annual Beaujolais Party! This is a lunch buffet Read more »

Category: English blog

Fall Cooking Classes @ Soleil Provence

Posted by admin On October - 23 - 2009

Fall Cooking@Soleil Provence started in September and continued  in October. Take a look at Read more »

Category: English blog

ソレイユプロヴァンスでは毎年恒例の、ボジョレーパーティーを開きます!
毎年11月の第3木曜日に解禁になるボジョレーは今年の9月に収穫された葡萄でつくるフレッシュなワインです。ぜひフランスのワインとチーズやお食事を Read more »

Forget me not…

Posted by admin On October - 17 - 2009

On Sunday October 4th, the following items were left behind Read more »

Category: English blog

French Women Don’t Get Fat…

Posted by admin On October - 16 - 2009

That is definitely an interesting title of the book by Mireille Guiliano. In an interview with Web MD, Read more »

Category: English blog

Partners, Sponsor and Supporters….

Posted by admin On October - 12 - 2009

A Big Thank You to all the partners, sponsors, supporters who came together to make this year’s Fujisawa Beach Cleaning Project happen. Read more »

Category: English blog

Beach Cleaning Photo Gallery is…

Posted by admin On October - 12 - 2009

The Photo Gallery for the October 4th Fujisawa Beach Cleaning and Aperitif Buffet Read more »

Category: English blog

ビーチクリーニングの調査結果報告

Posted by admin On October - 10 - 2009

10月4日の日曜日、100人を超える(うち子供は19名)ボランティアのかたがと共に藤沢ビーチクリーニングプロジェクトは鵠沼海岸の清掃を行いました。

活動は約30分、集まったゴミの量は約42KGになりました。

数えたゴミの主な物は以下のようでした。 Read more »